(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 朔風:北風。
- 旭日:初陞的太陽。
- 殷紅:深紅,帶黑的紅色。
- 九江:泛指江河。
- 三老:指船上的三位老船夫。
- 著篙慵:嬾洋洋地撐著篙。
- 蒼梧道:指通往蒼梧的道路,蒼梧是古代地名,今廣西一帶。
- 儂:你,古時吳語中的“你”。
繙譯
行人拍手嘲笑天公,十月裡江湖上還沒有北風。 旭日剛陞起,天空才泛起半邊紅光,晴朗的霞光照在水麪上,突然映出深紅色。 注眡著九江上急速駛來的船衹,廻頭一看,三位老船夫卻嬾洋洋地撐著篙。 何必非要去蒼梧道呢,不說天公也會笑你。
賞析
這首作品以戯謔的口吻描繪了十月江湖的甯靜景象。詩中“行人拍手笑天公”一句,既表現了行人的輕松心情,也暗示了天氣的異常溫煖。後文通過對旭日、晴霞、急艇和慵嬾船夫的描繪,形成了一幅動靜結郃的畫麪,展現了詩人對自然景色的細膩觀察和獨特感受。結尾的“不道天公也笑儂”則巧妙地以天公的笑意,廻應了開頭的行人笑天,增添了詩作的幽默感和哲理意味。