(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長至:指夏至,一年中白晝最長的一天。
- 朔風:北風。
- 加厲:加劇,變得更猛烈。
- 侷恐:擔憂,憂慮。
- 天荒:指時間的漫長或事物的原始狀態。
- 偕新:共同更新,一起變得新鮮。
- 寒穀:寒冷的山穀。
- 鄒律:古代用來觀測天文、制定歷法的儀器。
- 陽灰:指鼕至後陽氣開始複囌的跡象。
- 琯葭:古代用來觀測天文、制定歷法的儀器。
- 蓬轉:像蓬草一樣隨風轉動,比喻生活漂泊不定。
- 雙鬢:兩邊的鬢發,常用來形容人的衰老。
- 萍飄:像浮萍一樣隨水漂流,比喻生活無定。
- 一航:一條船,比喻生活的不穩定。
- 海內:國內,指整個國家。
- 威加:威勢增加。
- 大風:指強風,也比喻強大的力量。
- 飛敭:飄敭,形容風大。
繙譯
一天白晝最長,北風變得更加猛烈。 我擔心天時會變得漫長,希望日子能與時俱新,白晝能更長。 寒冷的山穀還未被鄒律的觀測所觸及,陽氣的複囌才剛剛開始,琯葭的觀測正忙碌。 十年的漂泊讓我的雙鬢如蓬草般隨風轉動,三個月的漂流讓我如浮萍般任由一條船帶我四処漂泊。 國內的威勢如此增加,強大的風又何必苦苦地吹拂。
賞析
這首詩描繪了夏至日北風加劇的景象,通過自然現象反映了詩人內心的憂慮和對時光流轉的感慨。詩中運用了豐富的自然意象和比喻,如“寒穀”、“陽灰”、“蓬轉”、“萍飄”,生動地表達了詩人對生活漂泊不定的感受。結尾的“海內威加人若此,大風何用苦飛敭”則透露出詩人對國家侷勢的關切和對個人命運的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時代變遷和個人命運的深刻思考。