附金十主

阿骨打取阿疏城,按出虎源金號成。 混江赭馬隨鞭指,朔土黃龍次第平。 山北誰容遼假息,南侵豈俟宋渝盟。 乞買方圖分道入,徽欽已駕北轅行。 立楚立齊仍冊宋,熙煬繼暴豈能攖。 吳山立馬人何在,烏祿來燕衆始生。 自璟及珣根漸撥,沙虎翻來鐵木旌。 三十七輛和林道,五百餘人血淚盈。 當年宋室何如此,守緒辭汴合禁聲。 蔡州枉就承麟燼,黑水空辜負馬名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 阿骨打:即完顏阿骨打,金朝開國皇帝。
  • 阿疏城:地名,今屬內蒙古自治區。
  • 按出虎:即按出虎水,金朝的發源地。
  • 混江赭馬:指金兵的戰馬。
  • 朔土黃龍:指北方的土地和黃龍旗,象徵金朝的勢力。
  • 遼假息:指遼朝的殘餘勢力。
  • 宋渝盟:指宋朝違背盟約。
  • 乞買:即完顏乞買,金朝第二位皇帝。
  • 徽欽:指宋徽宗和宋欽宗,北宋末代皇帝。
  • 立楚立齊:指金朝扶持的傀儡政權。
  • 熙煬繼暴:指金朝皇帝的暴政。
  • 吳山:地名,今屬江蘇省。
  • 烏祿:即完顏烏祿,金朝第三位皇帝。
  • 自璟及珣:指金朝的兩位皇帝完顏璟和完顏珣。
  • 沙虎:即完顏沙虎,金朝將領。
  • 鐵木旌:指金朝的軍旗。
  • 和林道:地名,今屬內蒙古自治區。
  • 蔡州:地名,今屬河南省。
  • 承麟:即完顏承麟,金朝末代皇帝。
  • 黑水:地名,今屬黑龍江省。

翻譯

阿骨打攻取了阿疏城,按出虎水源的金朝因此得名。金兵的戰馬隨着鞭子指向混江,北方的土地和黃龍旗依次被平定。在山北,誰還能容忍遼朝的殘餘勢力,南侵又豈能等到宋朝違背盟約。乞買正計劃分道入侵,宋徽宗和宋欽宗已經駕車北行。金朝立楚立齊,仍然冊封宋朝,金朝皇帝的暴政怎能阻擋。吳山立馬的人現在何處,烏祿來到燕地,民衆纔開始生活。從完顏璟到完顏珣,金朝的根基逐漸被拔除,沙虎翻來,鐵木旌旗飄揚。三十七輛和林道上,五百餘人的血淚盈滿。當年的宋室又如何,守緒離開汴京,應該保持沉默。蔡州枉然讓承麟化爲灰燼,黑水空辜負了馬名。

賞析

這首作品通過回顧金朝的歷史,展現了其從興起到衰落的過程。詩中,「阿骨打取阿疏城」等句,描繪了金朝初期的軍事擴張和領土征服,而「立楚立齊仍冊宋」等句,則反映了金朝對宋朝的控制和干預。最後,「蔡州枉就承麟燼」等句,則悲嘆了金朝的滅亡和末代皇帝的悲慘命運。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對歷史的回顧,也是對興衰更替的深刻反思。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文