高村店大風,店有淇澳綠竹古蹟

罡風獵獵下徵鞍,十月嚴霜次骨寒。 噴石澌沙猶古水,流蒼滴翠是新竿。 寒鴉野店楸林黑,凍馬荒亭莎葉乾。 何似山齋閉關坐,南華攤向火爐看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 罡風:指強烈的風。罡(gāng):強烈的風。
  • 獵獵:形容風聲。
  • 徵鞍:指旅途中的馬鞍。
  • 次骨:透骨,形容寒氣極重。
  • 噴石澌沙:形容水流衝擊石頭的聲音和景象。澌(sī):水流聲。
  • 流蒼滴翠:形容竹子的新綠。
  • 新竿:指新長出的竹子。
  • 寒鴉:寒冷中的烏鴉。
  • 楸林:楸樹叢。楸(qiū):一種樹。
  • 凍馬:因寒冷而顯得僵硬的馬。
  • 荒亭:荒涼的亭子。
  • 莎葉:莎草的葉子。莎(suō):一種草。
  • 南華:指《南華經》,即《莊子》。

翻譯

強烈的風吹得我不得不下馬,十月的嚴霜讓人感到透骨的寒冷。 水流衝擊石頭,發出澌澌的聲音,沙石飛濺,這景象彷彿是古老的河流;而新長出的竹子,流露出蒼翠欲滴的生機。 寒冷中的烏鴉在野店的楸樹林中顯得格外黑,凍僵的馬在荒涼的亭子裏,莎草的葉子已經乾枯。 與這樣的旅途相比,我更願意閉門坐在山中的屋子裏,攤開《南華經》在火爐旁閱讀。

賞析

這首作品描繪了旅途中的嚴寒景象,通過對比古老的自然景觀與新生的綠竹,表達了對自然變遷的感慨。詩中「罡風獵獵」、「次骨寒」等詞語生動地描繪了寒冷的天氣,而「噴石澌沙」、「流蒼滴翠」則形象地展現了自然景色的變化。結尾處嚮往山齋閉關的寧靜生活,透露出對塵世喧囂的厭倦和對內心寧靜的渴望。

袁宗道

明荊州府公安人,字伯修。萬曆十四年會試第一。授編修,官終右庶子。時王世貞、李攀龍主文壇,復古摹擬之風極盛,宗道與弟袁宏道、袁中道力排其說。推崇白居易、蘇軾,因名其齋爲白蘇齋。爲文崇尚本色,時稱公安體。有《白蘇齋類稿》。 ► 258篇诗文