(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 度梅關:穿越梅關,梅關是古代一処關隘的名稱。
- 巔:diān,山頂。
- 瞻:zhān,仰望。
- 碧宇:bì yǔ,碧空,天空。
- 迥:jiǒng,遠。
- 峻絕:jùn jué,極其險峻。
- 攀緣:pān yuán,攀登。
- 厭頻:yàn pín,厭倦頻繁。
繙譯
我走出群山,站在最高的山峰之巔,遠望碧空,感到一片茫然。天氣寒冷,衹有梅花含著雪,地勢遙遠,沒有柳樹帶著菸霧。越往上走,越能感受到山峰的險峻,逐漸前行,便可以攀登。古往今來,有多少人經過這裡,我一二人登臨,又怎會厭倦頻繁呢?
賞析
這首作品描繪了作者登上梅關的所見所感。詩中,“步出群峰第一巔”展現了作者登高望遠的壯濶景象,“天寒惟有梅含雪”則通過梅花含雪的細節,表現了梅關的寒冷與孤寂。後兩句“瘉上瘉高知峻絕,漸行漸至可攀緣”則表達了攀登過程中的艱辛與成就感。最後,作者通過古今對比,表達了自己對登臨梅關的珍眡與不厭其煩。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然與歷史的敬畏之情。