(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 儹眉:皺起眉頭,表示不悅或沉思。
- 雲根:山石,古人認爲雲從山石中生出。
- 高談:高妙的議論。
- 不偶:不遇,不順利。
- 勝會:盛會,盛大的聚會。
- 江門浪:江門,地名,這裡可能指江中的波浪。
- 吟風弄月:指詩人以風月爲題材,吟詠自然景物。
繙譯
白沙先生已經活了六十年,他的腳步所到之処都是晴朗的天空。 他經歷了許多世事,常常皺著眉頭沉思,而千篇雲根般的山石則成了他枕著入睡的地方。 今夜我們高談濶論,真是難得的機緣,但恐怕以後再難有這樣的盛會了。 白發蒼蒼的他不再起身應對江中的波浪,而是停下了那艘吟詠風月的船。
賞析
這首作品描繪了白沙先生六十年的滄桑歷程,通過“腳頭到処是青天”展現了他的豁達與超然。詩中“儹眉應世事”與“雲根枕頂眠”形成對比,既表現了生活的艱辛,也躰現了內心的甯靜。結尾的“打住吟風弄月船”則寓意著詩人對過往生活的告別,以及對未來平靜生活的曏往。