(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杳然:深遠、不見蹤影的樣子。
- 霜臺:指御史臺,因御史糾彈,常如霜之肅殺,故稱。
- 支離:形容言語不連貫,散亂無序。
- 庖羲:即伏羲,中國古代神話中的創世神,傳說中發明了八卦。
翻譯
你的心意我已無法觸及,春風吹過的地方,我們曾在哪裏共飲美酒? 御史臺上的白髮如同三千丈長,我在草閣中對着青燈度過了十九個年頭。 在浦口放聲歌唱,酩酊大醉,談論着南川的往事,言語支離破碎。 天地間的深意誰能真正理解,那都是伏羲未畫出八卦之前的奧祕。
賞析
這首詩表達了詩人對友人袁侍御的思念與對往事的回憶。詩中,「萬里心期共杳然」一句,既展現了詩人對友人的深情,又透露出時光流逝、人事已非的感慨。後文通過對御史臺白髮、草閣青燈的描繪,進一步以具象的畫面傳達了詩人對過去歲月的懷念。結尾處提及伏羲未畫前的乾坤比意,寓意深遠,表達了詩人對宇宙人生深奧哲理的思索。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生感悟。