與僅初再過任大理別墅

· 華察
溪南讀書處,秋晚數經過。 寒照隱城樹,蒼煙深壁蘿。 窗明山翠近,地靜葉聲多。 叢桂空巖暮,徒懷招隱歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蒼煙:深青色的煙霧,形容煙霧濃密。
  • 深壁蘿:壁上的藤蘿茂密深邃。
  • 山翠:山上的翠綠色。
  • 招隱歌:古代招隱士出山的詩歌。

翻譯

在溪南的讀書之地,秋天的傍晚我多次經過。 寒冷的陽光隱沒在城邊的樹木間,深青色的煙霧籠罩着壁上茂密的藤蘿。 窗戶明亮,山上的翠綠色近在眼前,地面靜謐,落葉的聲音此起彼伏。 叢生的桂樹在空曠的巖邊,暮色中,我徒然懷念起那招隱士出山的歌謠。

賞析

這首作品描繪了秋日傍晚的靜謐景色,通過「寒照隱城樹,蒼煙深壁蘿」等句,生動地勾勒出一幅幽靜而略帶憂鬱的畫面。詩中「窗明山翠近,地靜葉聲多」進一步以視聽結合的手法,增強了場景的立體感。結尾的「徒懷招隱歌」則透露出詩人對隱逸生活的嚮往與無奈,情感深沉,意境悠遠。

華察

明常州府無錫人,字子潛,號鴻山。嘉靖五年進士。累官翰林侍講學士,掌南京翰林院。工詩,有《巖居稿》、《翰苑集》、《續傳芳集》。 ► 23篇诗文