陰寒二絕

寒妒無衣客,霜摧墜葉林。 陽和如有腳,人樹想同心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陰寒:陰冷寒冷。
  • :嫉妒,這裏指寒氣嫉妒人們有溫暖的衣物。
  • 霜摧:霜凍摧毀。
  • 墜葉林:落葉紛紛的樹林。
  • 陽和:溫暖的陽光和煦。
  • 有腳:有行走的能力,這裏比喻陽光能照到各處。
  • 人樹想同心:人和樹都希望與陽光同心,即都渴望溫暖。

翻譯

寒冷嫉妒那些沒有足夠衣物的人, 霜凍摧毀了落葉紛紛的樹林。 如果溫暖的陽光能像有腳一樣走到每個角落, 人和樹都會希望與它同心,共同感受溫暖。

賞析

這首作品通過描繪寒冷的天氣和霜凍對自然的破壞,表達了人們對溫暖的渴望。詩中「寒妒無衣客」一句,巧妙地運用擬人手法,將寒冷賦予了嫉妒的情感,形象生動。後兩句則通過比喻,希望陽光能像有腳一樣,無處不到,給人和自然帶來溫暖,體現了詩人對和諧共生的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文