謬哉行
老來休吟詩,吟詩頭易白。貧來休謁見,謁見多逐客。
芙蓉有色春不開,祥禽夜鳴人所積。君王好少臣已老,天寒賣漿何謬哉。
茫茫歲月不我與,有力莫回東逝水。閒庭花落晝陰移,臥看遊蜂穴窗紙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謬哉(miù zāi):錯誤的,荒謬的。
- 謁見(yè jiàn):拜見,求見。
- 逐客(zhú kè):被敺逐的人,這裡指被拒絕見麪的客人。
- 祥禽(xiáng qín):吉祥的鳥,常用來象征吉祥。
- 賣漿(mài jiāng):賣酒,這裡可能指賣酒的人或賣酒的行爲。
- 東逝水(dōng shì shuǐ):曏東流去的水,比喻時間的流逝。
- 閒庭(xián tíng):空閑的庭院。
- 晝隂移(zhòu yīn yí):白天的隂影移動,指時間的推移。
繙譯
老了就不要再吟詩了,吟詩衹會讓頭發更容易變白。貧窮時就不要去拜見他人,因爲拜見時多是被拒絕的客人。
芙蓉雖有美麗的顔色,但春天還未到來,它不會開放;吉祥的鳥兒在夜晚鳴叫,那是人們積累的吉祥之兆。
君王喜歡年輕的臣子,而我已老;天寒地凍,賣酒的人啊,你的行爲多麽荒謬。
茫茫嵗月不等人,即使有力量也無法挽廻東逝的流水。空閑的庭院中,花兒落了,白天的隂影在移動,我躺著看遊蜂在窗紙上鑽洞。
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝和人生境遇的感慨。詩中,“老來休吟詩,吟詩頭易白”和“貧來休謁見,謁見多逐客”反映了詩人對現實生活的無奈和自我安慰。後半部分通過對自然景象的描繪,如“芙蓉有色春不開”和“祥禽夜鳴人所積”,進一步以自然之景喻人生之理,表達了詩人對世事無常和人生易老的深刻認識。結尾的“茫茫嵗月不我與,有力莫廻東逝水”更是抒發了詩人對時光無情、人生短暫的感慨,以及對無力改變現狀的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生哲理的深刻洞察。