宿水車田舍
水車山前溪月白,去年曾作寒夜客。
主翁團坐竹爐紅,老姥燒茶多喜色。
今年又宿鄰西家,柴門臨水竹交加。
眼前風物總如舊,只有疏籬梅未花。
平生到處多清興,聊對沙鷗發新詠。
明年強健又重來,沙鷗笑我胡爲哉。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 水車(shuǐ chē):古代用於灌溉的機械,通過水力驅動,轉動輪軸帶動水桶或水板,將水從低處提升到高處。
- 寒夜客:指在寒冷的夜晚來訪的客人。
- 主翁:主人,指家中的男性主人。
- 團坐:圍坐在一起。
- 竹爐:用竹子製成的火爐。
- 老姥(lǎo mǔ):老婦人,指家中的女性長輩。
- 燒茶:煮茶。
- 風物:風景和物品,泛指周圍的環境和景物。
- 疏籬:稀疏的籬笆。
- 梅未花:梅花還未開放。
- 清興:清雅的興致。
- 沙鷗:沙灘上的鷗鳥。
- 強健:身體健康,精力充沛。
- 胡爲:爲何,爲什麼。
翻譯
在水車山前的溪邊,月光皎潔,去年我曾在寒冷的夜晚作爲客人到訪。 主人圍坐在紅色的竹爐旁,老婦人煮茶時臉上洋溢着喜悅。 今年我又住在鄰居西家,柴門緊靠水面,竹子交錯生長。 眼前的風景和物品依舊,只是稀疏的籬笆旁的梅花還未開放。 我一生中到處都有清雅的興致,此刻正對着沙灘上的鷗鳥吟詠新詩。 明年我若身體健康,還會再來,沙鷗或許會笑我爲何如此。
賞析
這首作品通過對比去年與今年的情景,表達了詩人對自然和田園生活的深情眷戀。詩中描繪的寒夜客、竹爐紅、老姥燒茶等畫面,溫馨而富有生活氣息,展現了鄉村的寧靜與和諧。末尾的沙鷗與詩人之間的對話,增添了一絲幽默與自嘲,同時也反映了詩人對未來的樂觀態度和對自然的熱愛。整首詩語言質樸,意境深遠,情感真摯,讀來令人心生嚮往。