浦景仁蘭竹圖

素娥孕魄隕微茫,散亂寒光石上霜。 尚憶楚魂環佩冷,至今清思滿瀟湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 素娥:指月亮。
  • 孕魄:指月亮的形態,如同懷孕的女子。
  • :落下。
  • 微茫:模糊不清的樣子。
  • 寒光:寒冷的光線。
  • 石上霜:石頭上的霜花。
  • 楚魂:指楚地的精神或文化。
  • 環珮:古代女子珮戴的玉飾,此処指楚地女子的形象。
  • 清思:清新的思緒或情感。
  • 瀟湘:指瀟水和湘水,也泛指湖南地區,常用來象征楚地。

繙譯

月亮如同懷孕的女子,其形態漸漸模糊,落下的光芒如同石頭上的霜花般散亂。我依然記得楚地的精神,那些女子的環珮在寒冷中顯得格外冷清,至今,那清新的思緒依舊彌漫在瀟湘之間。

賞析

這首詩通過描繪月亮的隕落和寒光,營造出一種幽靜而略帶哀愁的氛圍。詩中“素娥孕魄隕微茫”一句,既形象地描繪了月亮的形態,又隱喻了時間的流逝和生命的無常。後兩句則通過對楚魂和環珮的描寫,表達了對楚地文化的懷唸和對往昔的追憶。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然和人文的深刻感悟。