休洗紅二首

· 張翥
休洗紅,洗紅紅在水。新紅換作裳,舊紅翻作裏。回黃倒綠無定期,世情翻覆君所知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 休洗紅:不要洗紅色衣物。
  • 回黃倒綠:形容事物的變化無常,顏色由黃變綠,再由綠變黃。
  • 世情:世間的情勢或人情。
  • 翻覆:變化無常。

翻譯

不要洗紅色衣物,洗紅色衣物會使紅色溶入水中。新的紅色布料用來做衣服的表面,而舊的紅色布料則用來做衣服的內裏。事物的顏色和狀態變化無常,就像黃色會變成綠色,綠色又會變回黃色一樣,人世間的情勢和人情也是變化無常,這些你應該是知道的。

賞析

這首詩通過描述洗紅色衣物和顏色的變化,隱喻了世事無常和人情多變的主題。詩中的「回黃倒綠」形象地描繪了事物變化的不確定性,而「世情翻覆」則直接點出了人世間情勢的複雜多變。通過簡單的日常生活場景,詩人深刻地表達了對世態炎涼的感慨和對變化的深刻認識。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文