寒漏明次韻王子常
寒漏明,時一聆。夜長不能寐,月色明階庭。西風落葉爭秋聲,雞啼未啼霜滿城。
城中有思婦,正促征衣成。東家西家砧杵急,使我起坐時時驚。
歸心如廢弓,屢折不可檠。寒漏明,時一聆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒漏明:寒夜裏的滴漏聲清晰可聞。
- 聆:聽。
- 階庭:庭院中的臺階。
- 砧杵:搗衣的工具,砧是墊石,杵是棒槌。這裏指搗衣聲。
- 促:急促,加快。
- 征衣:出征士兵的衣物。
- 廢弓:損壞的弓。
- 檠:校正弓弩的器具,這裏引申爲修復。
翻譯
寒夜裏的滴漏聲,時不時地傳入耳中。漫長的夜晚無法入睡,月光照亮了庭院的臺階。西風中落葉爭相發出秋天的聲音,雞還未啼叫,霜已經覆蓋了整個城市。 城中有一位思念遠方徵人的婦女,正急忙趕製征衣。東家和西家的搗衣聲急促,使我坐立不安,時時感到驚慌。 歸家的心情如同一張損壞的弓,屢次折斷卻無法修復。寒夜裏的滴漏聲,時不時地傳入耳中。
賞析
這首作品通過描繪寒夜中的滴漏聲、月光、秋風和搗衣聲,營造出一種孤寂和憂慮的氛圍。詩中的「寒漏明」和「時一聆」反覆出現,強調了夜晚的漫長和思婦的無眠。通過「歸心如廢弓,屢折不可檠」的比喻,深刻表達了思婦對遠方徵人的深切思念和無法平復的心情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩歌的獨特魅力。
張翥
元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。
► 830篇诗文
張翥的其他作品
- 《 聞董孟起副樞乃弟鄂霄院判兇訃哭之二首 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 寄雲門僧若邪溪兼題其松風閣二首 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 雪後苦寒 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 十月一日 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 遊萬鬆庵 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 雁自代過晉嶺客中感興 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 歲晚苦寒偶成四章錄似北山 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 懐天目山處士張一無二首 其二 》 —— [ 元 ] 張翥