(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衾重:被子厚重。
- 幽夢:深沉的夢境。
- 玉盤香水:指洗臉水清澈如玉。
- 徹清冰:完全清澈如冰。
- 瘦蹙梅英:形容面容消瘦,如梅花般憔悴。
- 六花:指雪花。
- 香袂:香袖,指女子的衣袖。
- 棱棱:形容衣物的邊緣或線條分明。
- 寶奩:指精美的化妝盒。
- 脂粉懶:懶得化妝。
翻譯
被子厚重,夜深寒氣凝結。從幽深的夢境中初醒,洗臉水清澈如冰玉。起身走向妝臺,看向清晨的鏡子,面容消瘦如憔悴的梅花。
門外雪花飄零,衣袖邊緣分明帶着香氣。不經意間斜倚在舊日的圍屏上。寒冷浸透了精美的化妝盒,懶得塗抹脂粉,心中充滿了無限的淒涼。
賞析
這首作品描繪了冬日清晨女子醒來的情景,通過「衾重夜寒凝」和「門外六花零」等句,生動地傳達了冬日的寒冷和女子的孤獨淒涼。詩中「瘦蹙梅英」一句,巧妙地將女子的面容與梅花相比,既表現了女子的憔悴,又增添了詩意的美感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了女子在冬日清晨的孤寂與無奈。