(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丹房:道士鍊丹的房間。
- 絕鍾:停止敲響的鍾聲。
- 蠟花:蠟燭燃燒時滴下的蠟油。
- 燒燭短:蠟燭燃燒得快,表示時間流逝。
- 乳麪:指茶水表麪。
- 潑茶濃:沏的茶很濃。
- 山豁:山間的缺口或開濶処。
- 三更月:深夜的月亮。
- 四壁蛩:四周牆壁上的蟋蟀。
- 殷勤:熱情周到。
- 老貞士:年老的忠誠之士。
- 清話:清談,指高雅的交談。
- 從容:不慌不忙,悠閑自在。
繙譯
在旅途中畱宿於道士鍊丹的房間,夜晚,高城中的鍾聲突然停止了。蠟燭燃燒時滴下的蠟油使得燭光變得短小,沏的茶水表麪濃稠。山間的缺口処,深夜的月亮高掛,鞦天的氣息使得四周牆壁上的蟋蟀聲更加明顯。熱情周到的年老忠誠之士,與我進行了一場高雅悠閑的交談。
賞析
這首作品描繪了作者在旅途中畱宿道觀時的夜晚景象,通過細膩的意象表達了甯靜與超脫的氛圍。詩中“蠟花燒燭短,乳麪潑茶濃”巧妙地以燭光和茶水來象征時間的流逝與生活的甯靜。後兩句“山豁三更月,鞦添四壁蛩”則進一步以自然景象烘托出夜晚的靜謐與鞦意。結尾的“殷勤老貞士,清話得從容”則展現了與長者的交流,增添了人文的溫情與哲思。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對旅途夜晚的深刻感受。