(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕客:指來自燕地的客人,這裏指張仲舉。
- 吳姬:吳地的女子,這裏指宴會上的歌女。
- 荼蘼(tú mí):一種植物,開白色或淡紅色花,香氣濃郁。
- 繼燭:繼續點燭,意指延長宴會時間。
翻譯
主人設宴於華麗的堂中,異國珍奇的果品和美味佳餚依次品嚐。 來自燕地的客人題詩表達深遠的鄉思,吳地的歌女勸酒,曲調悠長。 風吹動楊柳,綠葉依依,雨過後荼蘼散發出細細的香氣。 這次聚會主人殷勤地繼續點燭,希望不要讓今夜的離別傷了心腸。
賞析
這首作品描繪了送別張仲舉回京師的宴會場景,通過「異果珍羞」、「吳姬勸酒」等細節展現了宴會的熱鬧與奢華。詩中「燕客題詩」與「吳姬勸酒」形成對比,一方面表達了張仲舉的鄉愁,另一方面則體現了宴會的歡樂氛圍。末句「莫教今夕斷離腸」則透露出詩人對離別的不捨與希望宴會能延長以緩解離愁的情感。