再次韻答王子愚

· 陳鎰
草木城深一雨過,流年如此惜蹉跎。 雲間后土來天女,風外清淮舞浪婆。 旅邸晝銷茶煮雪,歌樓春透酒生波。 憑高目斷江南路,無限遠山歸興多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 流年:指光陰、歲月。
  • 蹉跎:虛度光陰,無所作爲。
  • 后土:古代指地神或土神。
  • 天女:指仙女。
  • 浪婆:古代傳說中的水神,此處可能指水波。
  • 旅邸:旅館。
  • 歌樓:指娛樂場所。
  • 歸興:歸家的興致。

翻譯

草木在深城之中,一場雨過後,歲月如此,我珍惜着未被虛度的時光。雲間彷彿有地神降臨,風外的清淮河上,水波如舞。旅館中,白晝消磨,煮茶如雪;歌樓裏,春意盎然,酒中波光粼粼。我站在高處,目光穿越江南路,遠山連綿,歸家的興致愈發濃烈。

賞析

這首作品描繪了雨後深城的景象,通過「草木」、「流年」等詞語,表達了詩人對時光流逝的珍惜與感慨。詩中「天女」、「浪婆」等神話元素的運用,增添了詩意的神祕與浪漫。後半部分通過對旅邸與歌樓的描寫,展現了詩人的生活情趣與對歸家的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的熱愛,以及對歸家之情的深切期盼。

陳鎰

陳鎰

元處州麗水人,字伯銖。嘗官松陽教授。後築室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪爲集名。工詩。 ► 461篇诗文