(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鴆(zhèn)鳥:傳說中的一種毒鳥,用其羽毛泡酒,飲之即死。
- 雄鳩:雄性的鳩鳥,這裏可能指斑鳩,常用來比喻不專一的男子。
- 蟢子:一種小蜘蛛,古人認爲見到蟢子是吉兆。
- 櫻桃:這裏比喻女子紅潤的嘴唇。
- 衫袖:衣袖。
- 鵝兒:小鵝,這裏比喻年輕女子。
- 燒殘蠟燭:比喻殘餘的愛情或生命。
- 渾成淚:形容蠟燭燃燒後滴下的蠟油,比喻淚水。
- 蓮莖:蓮花的莖,常用來比喻愛情或心意。
- 卻是絲:指蓮莖折斷後,裏面的絲狀物,比喻心意不斷。
- 綠窗:指女子居室。
- 楊柳:比喻女子柔軟的腰肢。
翻譯
春天來了,卻總是錯過美好的時光, 鴆鳥和雄鳩,不可私自相戀。 錯誤地將櫻桃掛在蟢子身上, 後悔讓衣袖染上了鵝兒的顏色。 燒殘的蠟燭,化作滴滴淚珠, 折斷的蓮莖,裏面卻是連綿的絲。 辜負了綠窗下悠閒的歲月, 只讓楊柳嫉妒我柔軟的腰肢。
賞析
這首作品以春日爲背景,通過寓言和比喻的手法,表達了女子對愛情的渴望與失落。詩中「鴆鳥雄鳩不可私」暗示了愛情的危險與不可得,「錯認櫻桃懸蟢子」則形象地描繪了女子的誤會與悔恨。後兩句通過對蠟燭和蓮莖的描寫,抒發了女子對逝去愛情的哀愁與不捨。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了元代詩歌的獨特魅力。