客邊宴友呈張孝廉

吳姬歌盡少年非,淚滿西湖舊舞衣。 亂後有山空樹色,春來無日見晴暉。 荒涼客館蝸牛集,狼籍梨花燕子飛。 賴有清樽好消遣,相逢共立晚風微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 吳姬:吳地的女子,這裡指歌女。
  • 孝廉:古代對有學問、有德行的人的尊稱。
  • 蝸牛集:比喻居所狹小簡陋。
  • 狼籍:襍亂不堪的樣子。

繙譯

吳地的歌女唱完了那首關於青春不再的歌,淚水灑滿了曾經歡舞的西湖衣裳。 戰亂之後,山巒依舊,卻衹賸下了樹木的空影,春天來臨,卻看不到晴朗的天光。 荒涼的客館裡,蝸牛聚集,梨花襍亂,燕子飛翔。 幸好還有清酒可以消遣,我們相逢在微涼的晚風中,共同站立。

賞析

這首作品描繪了戰亂後的荒涼景象和人們的哀愁情緒。詩中,“吳姬歌盡少年非”一句,既表達了歌女對逝去青春的哀傷,也隱喻了時代的變遷和人生的無常。“亂後有山空樹色,春來無日見晴暉”則進一步以自然景象的荒涼,來象征社會的動蕩和人們內心的失落。後兩句雖然寫到了酒和相逢,但“荒涼客館蝸牛集,狼籍梨花燕子飛”的描寫,仍然透露出一種無奈和淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對戰亂時代的深刻感受。