滄洲灌夫詩爲周子諒賦
往年曾踏滄洲路,滄洲仙人留我住。
紫霞裁剪成春衣,到今掛在珊瑚樹。
十載人間走塵霧,惟愛周郎讀書處。
雲氣寒深連竹鬆,江波晴漲搖窗戶。
清曉中庭遺鶴羽,太乙青藜夜相語。
晚菘春韭東西畦,鳥啼桑陰日當午。
浦雲分送疏疏雨,抱甕歸來不知苦。
嗟我已負滄洲期,羨君獨得滄洲趣。
江山今古武陵源,姓名伯仲蘇公圃。
畦外有田多種黍,長使糟牀壓香醑。
招隱先須招我來,到門不用分賓主。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滄洲:神話中的仙境,常指隱士居所。
- 紫霞:紫色的雲霞,常用來形容仙境中的景象。
- 珊瑚樹:珊瑚製成的樹,這裏指珍貴的裝飾品。
- 十載:十年。
- 塵霧:塵世的紛擾。
- 周郎:指周子諒,詩中的主角。
- 雲氣:雲霧。
- 竹鬆:竹子和松樹,常用來象徵高潔。
- 江波:江水波濤。
- 窗戶:窗子。
- 清曉:清晨。
- 中庭:庭院之中。
- 鶴羽:鶴的羽毛,象徵長壽或高潔。
- 太乙:星名,也指道家的神仙。
- 青藜:一種植物,也指古代用來照明的木杖。
- 晚菘:晚秋的白菜。
- 春韭:春天的韭菜。
- 畦:田地劃分的區域。
- 桑陰:桑樹的陰影。
- 日當午:正午時分。
- 浦雲:水邊的雲。
- 疏疏雨:稀疏的小雨。
- 抱甕:抱着水甕,指從事農耕。
- 嗟:嘆息。
- 滄洲期:隱居的約定。
- 滄洲趣:隱居的樂趣。
- 武陵源:指桃花源,象徵理想中的隱居地。
- 伯仲:兄弟之間的排行,這裏指相似。
- 蘇公圃:蘇軾的園林,這裏指高雅的居所。
- 黍:一種穀物。
- 糟牀:釀酒的工具。
- 香醑:美酒。
- 招隱:邀請隱居。
翻譯
往年我曾走過滄洲的路,那裏的仙人留我居住。他們用紫霞裁剪成春天的衣服,至今還掛在珊瑚樹上。十年間我在人間奔波,只有周郎讀書的地方讓我心馳神往。那裏雲霧繚繞,竹鬆環繞,江水波濤在晴朗的日子裏搖曳着窗戶。
清晨,我在庭院中發現了一片鶴羽,彷彿太乙星的仙人在夜晚與我交談。晚秋的白菜和春天的韭菜在田地裏生長,鳥兒在桑樹的陰影下啼鳴,正午的陽光照耀。水邊的雲朵送來了稀疏的小雨,我抱着水甕回到家中,不知疲倦。
我嘆息自己已經錯過了隱居的時機,羨慕你獨自享受着隱居的樂趣。這裏的江山就像古時的武陵源,你的名聲與蘇公圃中的蘇軾相似。田地之外,你多種植黍米,長年用糟牀壓榨出香醇的美酒。
邀請隱居的人一定要先邀請我,到你門前無需分賓主。
賞析
這首詩描繪了詩人對隱居生活的嚮往和對周子諒隱居地的讚美。詩中通過對比自己在塵世的奔波與周子諒的寧靜生活,表達了對隱逸生活的深切渴望。詩人運用豐富的意象,如紫霞、珊瑚樹、竹鬆、江波等,構建了一個超脫塵世的仙境,以此來抒發自己對理想生活的追求。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然與寧靜生活的無限嚮往。