冰蟾爲金齊賢賦

· 張翥
老蟾素魄稟金精,千歲玻瓈幻結成。 明水夜零陰隧凍,丹書秋滿肉芝生。 腹凝寒露藏虛白,影入銀河浴太清。 擬問姮娥乞靈藥,與君騎向廣寒行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 冰蟾:指月亮,因其清冷如冰。
  • 素魄:指月亮的清輝。
  • 稟金精:指月亮由金精(即太陽)的光輝所形成。
  • 玻瓈:即玻璃,此處比喻月亮的晶瑩透明。
  • 明水:指月光。
  • 夜零:夜晚降臨。
  • 陰隧:陰暗的隧道,此處比喻夜晚的幽暗。
  • 丹書:指紅色的字跡,此處可能指月亮上的紅色斑點。
  • 肉芝:傳說中的仙草。
  • 腹凝寒露:指月亮表面凝結的露水,比喻月亮的清冷。
  • 虛白:指月亮的白色光輝。
  • 影入銀河:指月亮倒映在銀河中。
  • 浴太清:在清澈的天空中沐浴,指月亮在夜空中的景象。
  • 姮娥:即嫦娥,月宮中的仙女。
  • 靈藥:指長生不老藥。
  • 廣寒:指月宮,因其寒冷而得名。

翻譯

月亮,這千年的冰蟾,由金色的陽光凝結而成,如同千年的玻璃幻化而成。 月光如水,在夜晚靜靜降臨,凍結了陰暗的隧道;紅色的字跡在秋天遍佈,仙草也因此而生。 月亮腹部凝結着寒露,白色的光輝藏匿其中;它的影子投入銀河,在清澈的天空中沐浴。 我想向嫦娥祈求那神奇的靈藥,與你一同騎着它,向着廣寒宮行去。

賞析

這首作品以月亮爲主題,通過豐富的想象和神話元素,描繪了月亮的神祕與美麗。詩中運用了多種修辭手法,如比喻、擬人等,將月亮比作冰蟾、玻璃,賦予其生命和靈性。同時,通過對月宮、嫦娥等神話傳說的引用,增強了詩歌的神祕色彩和浪漫氣息。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對月亮的無限嚮往和讚美之情。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文