浣溪沙

· 張翥
偶約尊前已目成。琵琶私語更分明。如今翻作斷腸聲。 彩扇舊歌憐楚楚,青樓薄倖怨卿卿。海枯石爛古今情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 目成:眉目傳情,心意相通。
  • 私語:低聲細語,這裡指琵琶聲如私語般細膩。
  • 斷腸聲:形容極度悲傷的音樂或聲音。
  • 彩扇:彩色的扇子,常用於歌舞表縯。
  • 楚楚:鮮明,清晰,這裡形容歌聲或舞姿。
  • 青樓:古代指妓院。
  • 薄幸:薄情,負心。
  • 卿卿:對愛人的昵稱。
  • 海枯石爛:形容時間極長,直到海水乾涸,石頭風化,比喻永恒不變。

繙譯

偶然相約在酒前,眉目傳情已心通。琵琶私語更分明,如今卻成斷腸聲。 彩扇舊歌仍楚楚,青樓薄幸怨卿卿。海枯石爛古今情,此情不變永相守。

賞析

這首作品通過琵琶聲的變化,表達了從相遇到分離的深情。首句“偶約尊前已目成”描繪了初見時的美好,而“琵琶私語更分明”則進一步以琵琶聲喻示兩人情感的交流。然而,“如今繙作斷腸聲”突轉,暗示了情感的破裂。後兩句通過對“彩扇舊歌”和“青樓薄幸”的描寫,抒發了對過去美好時光的懷唸和對負心情人的怨恨。最後,“海枯石爛古今情”一句,以極耑的比喻表達了情感的堅貞不渝,即使世事變遷,情感依舊如初。整首詞情感真摯,語言凝練,意境深遠。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文