江城子
黃金臺下識行驂。著朝衫。宦情酣。不料維揚,留住老曹參。舊說長江千里外,今只在,小樓南。
金焦倒影碧潭潭。送飛嵐。要奇探。看取尊前,醉袖旋分柑。一曲高歌春未老,官裏事,且休談。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行驂(xíng cān):指行進中的馬車。
- 著(zhuó):穿着。
- 朝衫:官服。
- 宦情:做官的心情或情感。
- 酣:此處指沉迷、滿足。
- 維揚:即揚州,古地名。
- 曹參:西漢初年著名政治家,此處可能指代某位重要人物。
- 金焦:指金山和焦山,位於江蘇省鎮江市,兩山相對,風景秀麗。
- 碧潭潭:形容水色碧綠深邃。
- 飛嵐:飛動的雲霧。
- 尊前:酒杯前,指宴席上。
- 醉袖旋分柑:形容醉酒後分柑果的情景,旋分即迅速分發。
- 春未老:春天尚未結束,比喻時光尚早。
翻譯
在黃金臺下,我認出了行進中的馬車。穿着官服,我對做官的生活感到滿足。沒想到在揚州,我留下來陪伴了老曹參。以前聽說長江綿延千里,現在它只出現在我小樓的南面。
金山和焦山的倒影映在碧綠深邃的水中。我送走了飛動的雲霧,想要探尋奇景。在宴席上,我看到醉意中的人們迅速分發柑果。一曲高歌,春天還未老去,官場裏的事,暫且不談。
賞析
這首作品描繪了作者在揚州的閒適生活和對自然美景的欣賞。通過「黃金臺下識行驂」和「不料維揚,留住老曹參」等句,展現了作者對官場生活的滿足和對揚州的意外留戀。後文通過對金山焦山倒影的描繪和宴席上的醉態,表達了作者對自然美景的嚮往和對官場事務的暫時超脫。整首詞語言優美,意境深遠,體現了元代文人詞的特色。