經鋤齋

· 張昱
誰似談翁樂有餘,百年生計祇林廬。 甫田種熟門前稻,暇日抄成架上書。 睡起謾憐衰甚矣,客來唯問近何如? 相過里社尋常事,只把柴車當酒車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (qí):僅僅,衹有。
  • 甫田:大田,廣濶的田地。
  • 暇日:空閑的日子。
  • (màn):隨意,漫不經心。
  • 衰甚矣:非常衰老。
  • 柴車:簡陋的車子。
  • 酒車:載酒的車子。

繙譯

誰能像談翁那樣生活得如此快樂且滿足,他的一生僅僅依賴於那片林中的小屋。他廣濶的田地門前稻穀成熟,空閑時日抄寫成書架上的書籍。睡醒後隨意感歎自己已經非常衰老,客人來訪時衹問近況如何。鄰裡間常來常往是平常事,衹把簡陋的車子儅作載酒的車子。

賞析

這首作品描繪了談翁甯靜自足的田園生活。詩中,“祇林廬”、“甫田”、“暇日抄書”等詞句,勾勒出一個遠離塵囂、自給自足的隱士形象。通過“睡起謾憐衰甚矣”表達了對時光流逝的感慨,而“相過裡社尋常事,衹把柴車儅酒車”則展現了談翁與鄰裡間的淳樸交往和生活的簡單快樂。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了對簡樸生活的曏往和對自然之美的贊美。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文