茅屋

· 郭鈺
茅屋南山下,細雨桃花謝。 清晨起梳頭,鄰家作春社。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茅屋:用茅草覆蓋屋頂的簡陋房屋。
  • 南山:通常指山的南面,這裏可能指房屋南面的山。
  • 細雨:微小的雨。
  • 桃花:桃樹開的花,常象徵春天和愛情。
  • :凋謝,指花兒凋落。
  • 梳頭:整理頭髮。
  • 春社:春天的社日,古代鄉村的一種節日,通常在春天舉行,村民們聚在一起祭祀土地神,祈求豐收。

翻譯

我的茅屋坐落在南山下,細雨中桃花已經凋謝。 清晨起牀,我梳理着頭髮,聽到鄰家正在舉行春社的慶祝活動。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜的田園春景。茅屋、南山、細雨、桃花等元素共同構成了一幅和諧的自然畫面。詩中「細雨桃花謝」一句,既表現了春天的細膩情感,又暗含了時間的流逝和生命的短暫。後兩句則通過描寫清晨梳頭和鄰家春社的情景,展現了鄉村生活的寧靜與歡樂。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對田園生活的熱愛和嚮往。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文