山之雲

山之雲,白央央。陵晨出山作霖雨,薄暮棲向巖扃藏。 山之雲,央央白。觸石之勢絪縕不可遏。不可遏,天下蒼生待甘澤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 央央:形容雲色潔白。
  • 陵晨:凌晨,清晨。
  • 霖雨:連綿大雨。
  • 薄暮:傍晚,黃昏。
  • 巖扃:山洞的門,指山洞。
  • 絪縕:形容雲霧繚繞的樣子。
  • :阻止。
  • 甘澤:甘霖,及時雨。

翻譯

山上的雲,潔白如雪。清晨從山中升起,化作連綿大雨,傍晚則棲息在山洞之中。 山上的雲,潔白無瑕。觸碰到山石時,雲霧繚繞,無法阻止。無法阻止,因爲天下蒼生正等待着甘霖的滋潤。

賞析

這首作品以山云爲主題,通過描繪雲的潔白與變化,展現了自然之美。詩中「山之雲,白央央」直接點明雲的色彩,而「陵晨出山作霖雨,薄暮棲向巖扃藏」則生動描繪了雲的動態,從降雨到歸隱的過程。後兩句「觸石之勢絪縕不可遏,不可遏,天下蒼生待甘澤」則寓意深遠,表達了雲雨對大地的重要性,以及人們對雨水的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,既讚美了自然,又隱含了對民生的關懷。