(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 前身:前世。
- 散花仙:傳說中在天界散花的仙女。
- 一念:一個念頭。
- 墮塵緣:落入塵世,指成爲凡人。
- 參透:徹底理解。
- 曲中禪:歌曲中的深意。
- 摩尼:佛教中的寶珠,象徵智慧和清淨。
- 林鶯:樹林中的黃鶯。
- 巧囀:巧妙地鳴叫。
- 玉冰飛韻:形容聲音清脆悅耳,如玉石般冰清。
- 三昧:佛教術語,指心境專注而達到的禪定狀態。
- 遏雲篇:指高亢激昂的歌聲,能遏止行雲。
- 維摩:佛教中的維摩詰,常以病態示人,象徵智慧。
- 病痊:病癒。
翻譯
你的前世應該是天界中散花的仙女,因爲一個念頭而落入凡間。你徹底理解了歌曲中的深意,你的歌聲比一串摩尼寶珠還要圓潤。樹林中的黃鶯巧妙地鳴叫,你的聲音清脆悅耳,如玉石般冰清,這種禪定狀態的歌聲,有誰能真正傳承呢?不要吝惜你那高亢激昂的歌聲,早早地用它來治癒維摩詰的病痛,讓他早日康復。
賞析
這首作品讚美了歌者妙音居士的歌聲,將其比作天界的散花仙,歌聲圓潤如摩尼寶珠,清脆悅耳如玉冰飛韻。詞中運用了豐富的佛教意象和比喻,展現了歌者歌聲的非凡魅力和深邃意境。同時,也表達了作者對歌者歌聲的極高評價和對其治癒力量的期許。