(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嫣紅:形容色彩鮮豔嬌嫩。
- 安石榴:即石榴,因其原產於安息國(今伊朗),故稱。
- 涵:包含,這裏指水波中映照着。
- 空翠:清澈的綠色。
- 木蘭舟:用木蘭木製成的船,常用來泛指船隻。
- 美人:指美麗的女子。
- 榻:古代的一種坐具。
- 柳風:指柳樹下吹來的風。
翻譯
陽光照射下,石榴花呈現出鮮豔的紅色,水波中映照着清澈的綠色,木蘭舟靜靜地停泊。美麗的女子們笑着渡過江去,留下半榻柳風,棋局未收。
賞析
這首詩描繪了一幅夏日江邊的生動畫面。首句通過「日射嫣紅安石榴」展現了石榴花的豔麗,次句「波涵空翠木蘭舟」則描繪了水波的清澈和木蘭舟的靜謐。後兩句「美人調笑渡江去,半榻柳風棋不收」生動地描繪了美人們渡江的情景,以及她們留下的輕鬆愉悅的氛圍。整首詩語言優美,意境清新,通過對自然景物和人物活動的細膩描繪,傳達出一種寧靜而美好的夏日時光。