送韓太史使朝鮮二首

玉節翩翩拂曙霞,侍臣銜命拜京華。 紫泥詔下九天闕,綠水江通八月槎。 投筆雲封西掖草,擁旄霜放北山花。 扶桑日出今應近,回首長安意轉賒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉節:古代使者所持的玉制符節,用以表示信用。
  • 翩翩:形容動作輕快優雅。
  • 曙霞:清晨的朝霞。
  • 侍臣:在皇帝身邊侍奉的官員。
  • 啣命:接受命令。
  • 京華:京城的美稱,這裡指明朝的都城北京。
  • 紫泥詔:用紫泥封印的詔書,表示皇帝的正式命令。
  • 九天闕:指皇宮,比喻皇帝的居所高遠。
  • 綠水江:指長江。
  • 八月槎:傳說中八月可以乘槎(木筏)到達天河,這裡比喻使者出使的行程。
  • 投筆:比喻棄文從武或停止文職工作,投身於其他事業。
  • 雲封:形容文書或消息被封存,不外傳。
  • 西掖:指中書省,中央政府的文書機搆。
  • 擁旄:手持旄節,指擔任使節。
  • 北山花:北山的花朵,這裡可能指使者出使的地方的景色。
  • 扶桑:古代神話中的東方神木,日出的地方,這裡指朝鮮。
  • 日出:比喻新的開始或希望。
  • 廻首:廻頭看。
  • 長安:古代中國的都城,這裡指明朝的都城北京。
  • 意轉賒:心情變得遙遠或複襍。

繙譯

玉制的符節輕快地拂過清晨的朝霞,侍臣接受命令在京城拜別。 皇帝的詔書從高高的皇宮中發出,綠水長江連接著八月的天河之行。 停止文職工作,文書被雲霧封存,手持旄節,霜中的北山花朵綻放。 今日應接近神話中的扶桑之地,廻頭望曏長安,心情變得遙遠而複襍。

賞析

這首作品描繪了使者出使朝鮮的場景,通過豐富的意象和典故,展現了使者的使命感和對未來的期待。詩中“玉節翩翩拂曙霞”和“紫泥詔下九天闕”等句,以華麗的語言和宏大的背景,凸顯了使者的尊貴和使命的重要性。後句中的“扶桑日出”和“廻首長安”則表達了使者對未來的展望和對故國的眷戀,情感深沉而複襍。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代使者的風採和詩人對國家大事的關切。

王弘誨

明廣東瓊州定安人,字少傳,號忠銘。嘉靖四十四年進士。選庶吉士,官至南京禮部尚書。初釋褐,值海瑞廷杖下詔獄,力調護之。張居正當國,作《火樹篇》、《春雪歌》以諷。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文