懷柔六槐歌
懷柔署中六槐樹,小者百尺凌穹蒼。
五如五嶽峙大荒,一若小室嵩之陽。
行天白日不能下,呼雨闌風勢莫當。
金錢萬緡奪春色,珠璣千斛摶秋霜。
飢烏怪鴟啼不歇,亦許狐兔穿其傍。
根蟠老大託后土,區區斧斤寧見傷。
東家梧桐僅人立,青皮剝落神摧藏。
雖有鳳凰不肯顧,安得送汝參天長。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懷柔:地名,今北京市懷柔區。
- 百尺:形容樹極高。
- 凌穹蒼:高聳入雲。
- 五嶽:指中國五大名山,東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恆山、中嶽嵩山。
- 大荒:指邊遠荒涼之地。
- 嵩之陽:嵩山的南面。
- 闌風:阻擋風。
- 萬緡:萬貫,形容金錢極多。
- 珠璣:珍珠和玉石,比喻珍貴。
- 摶:聚集。
- 秋霜:比喻白而冷。
- 飢烏怪鴟:飢餓的烏鴉和怪異的鴟鴞。
- 穿:穿過,穿行。
- 后土:土地神。
- 斧斤:斧頭,泛指砍伐工具。
- 青皮:樹皮。
- 剝落:脫落。
- 神摧藏:精神萎靡。
- 鳳凰:傳說中的神鳥,象徵吉祥。
- 參天:高聳入雲。
翻譯
在懷柔的官署中有六棵槐樹,其中最小的也有百尺高,直插雲霄。五棵像五嶽那樣屹立在荒涼之地,另一棵則像小室位於嵩山的南面。它們在白天阻擋陽光,風雨無阻。金錢如春色般奪目,珍珠和玉石如秋霜般聚集。飢餓的烏鴉和怪異的鴟鴞不停地啼叫,也允許狐狸和兔子在其旁穿行。它們的根深扎於大地,普通的斧頭怎能傷害它們。東家的梧桐樹只有人那麼高,樹皮已經脫落,精神萎靡。即使有鳳凰也不屑一顧,怎能送你參天高聳。
賞析
這首作品描繪了懷柔官署中六棵槐樹的雄偉景象,通過比喻和誇張手法,展現了槐樹的高大、堅固和生命力。詩中「五如五嶽峙大荒,一若小室嵩之陽」形象地描繪了槐樹的分佈和姿態,而「金錢萬緡奪春色,珠璣千斛摶秋霜」則通過比喻表達了槐樹的珍貴和美麗。後文通過對比東家梧桐的衰敗,進一步突出了槐樹的堅韌和不可摧毀。整首詩語言生動,意境深遠,表達了對槐樹頑強生命力的讚美。