避暑山中十詠睡起

新畬足稻香,迂懶得先嚐。 萬夫勤一粒,百井憶同鄉。 旱氣今逾甚,晚苗安可常。 兵戈羣盜日,見爾益愴惶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 新畬(yú):新開墾的田地。
  • 足稻香:稻穀成熟,香氣四溢。
  • 迂懶:懶散,不勤快。
  • 先嚐:首先享受收穫的果實。
  • 萬夫:衆多的人。
  • 勤一粒:辛勤耕作,每一粒糧食都來之不易。
  • 百井:指衆多的人家或村落。
  • 憶同鄉:懷念同鄉的人。
  • 旱氣:乾旱的氣候。
  • 晚苗:晚種的莊稼。
  • 安可常:怎能長久。
  • 兵戈:戰爭。
  • 羣盜:盜賊。
  • 益愴惶:更加感到悲傷和惶恐。

翻譯

新開墾的田地裏稻穀香氣四溢,我這懶散之人卻得以率先品嚐。衆多辛勤耕作的人們,每一粒糧食都來之不易,我懷念着同鄉的每一個人。乾旱的氣候如今更加嚴重,晚種的莊稼怎能長久?戰爭和盜賊橫行的日子裏,看到你們,我更加感到悲傷和惶恐。

賞析

這首作品描繪了一個田園景象,通過對新畬稻香的描述,展現了農民的辛勤和對豐收的期待。詩中「萬夫勤一粒,百井憶同鄉」表達了作者對勞動人民的同情和對家鄉的思念。後兩句則反映了當時社會的動盪和不安,旱災和戰亂給人民生活帶來了極大的困擾,使得原本應是收穫喜悅的時刻,卻充滿了憂慮和惶恐。整首詩情感深沉,語言簡練,反映了明代社會的一些現實問題。

王漸逵

明廣東番禺人,字用儀,一字鴻山,號青蘿子、大隱山人。正德十二年進士,官刑部主事。以養母請告,家居十餘年,後至廣州,適有詔,養病逾三年者不復敘用。乃赴會稽,謁王陽明墓,與其門人講學。久之乃歸。後覆被薦入京,言事不報,復乞歸。嘉靖三十七年十二月卒。有《青蘿文集》。 ► 782篇诗文