(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 癖病:指長期形成的某種嗜好或習慣。
- 棲遲:停畱,居住。
- 臥家:在家中靜養。
- 空山:人跡罕至的山林。
- 使臣槎:使臣的船。槎(chá),木筏,這裡指船。
- 塞北:指長城以北的地區。
- 三鼕雁:指鼕天的雁,三鼕即鼕季的三個月。
- 淮南:地區名,指淮河以南地區。
- 二月花:指春天的花朵。
- 兵戈:指戰爭。
- 嵗暮:年底,年末。
- 民瘼:民衆的疾苦。
- 重華:指帝王,這裡指明朝的皇帝。
- 漢京:指明朝的都城北京。
- 冠蓋:指官員的服飾和車蓋,代指官員。
- 相仍舊:依舊,沒有改變。
- 溟國:指邊遠的國家或地區。
- 屬望賒:寄予厚望,賒(shē),寄托。
繙譯
我因病嗜好靜養,衹願在家中停畱,沒想到空曠的山林中先動了使臣的船。 寒雲覆蓋的塞北,鼕天的雁群飛過;春水滋潤的淮南,二月裡花開滿地。 已見到戰爭給嵗末帶來的傷痛,定會將民衆的疾苦傳達給皇帝。 在漢京,官員們的服飾和車蓋依舊,而我對於邊遠國家的音書寄予厚望。
賞析
這首作品描繪了詩人因病在家靜養,卻意外得知使臣出行的消息。詩中通過對塞北寒鼕與淮南春景的對比,表達了對戰爭帶來的傷痛和對民衆疾苦的深切關懷。結尾処,詩人對京城官員的常態表示感慨,同時對邊遠國家的消息寄予厚望,展現了詩人對國家和民衆的深切關注與期望。