十五夜於小祗園坐月作

纖阿應嘉候,祗園依化城。 感此牟尼珠,揚光濯清泠。 梵天白銀橋,恍若燄摩升。 清溪相環帶,空水互晶熒。 飛觴無遺憩,流霞湛然盈。 順風奏絲桐,嫋嫋發奇聲。 青松爲我和,白雲爲我停。 酒德將調浹,頹然玉山傾。 披襟納虛爽,萬境皆光明。 安能守空觀,枯寂送餘生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 纖阿:古代神話中的月神。
  • 祗園:佛教中的聖地,這裏指寺廟。
  • 化城:佛教用語,指佛的境界。
  • 牟尼珠:佛教中的寶珠,象徵智慧和光明。
  • 濯清泠:洗滌清澈。
  • 梵天:佛教中的天界。
  • 白銀橋:比喻月光如銀橋。
  • 燄摩:佛教中的焰摩天,即天界之一。
  • 環帶:環繞。
  • 晶熒:明亮閃爍。
  • 飛觴:舉杯飲酒。
  • 流霞:美酒。
  • 湛然:清澈的樣子。
  • 絲桐:指琴,因古代琴多用絲絃和桐木製成。
  • 嫋嫋:形容聲音悠揚。
  • 玉山傾:形容醉態,如玉山將倒。
  • 披襟:敞開衣襟。
  • 虛爽:空曠清爽。
  • 萬境:一切景象。
  • 空觀:佛教中的空性觀。

翻譯

月神纖阿應時而來,照耀着祗園,依偎在佛的境界之中。 牟尼珠般的光芒,洗滌着清澈的夜空。 梵天之上,月光如白銀橋,彷彿升起了焰摩天。 清溪環繞,天空與水面相互輝映,晶瑩剔透。 舉杯暢飲,美酒清澈盈滿。 順風彈奏琴音,悠揚的奇聲嫋嫋升起。 青松爲我伴奏,白雲爲我停留。 酒意漸濃,醉態如玉山將傾。 敞開衣襟,感受着空曠的清爽,一切景象都顯得光明。 怎能守着空寂的觀想,枯寂地度過餘生。

賞析

這首作品描繪了一個月夜在寺廟中的寧靜景象,通過豐富的佛教意象和自然景觀的描繪,表達了詩人對光明、智慧和清淨境界的嚮往。詩中「纖阿」、「祗園」、「化城」等詞語構建了一個神聖而寧靜的佛教世界,而「牟尼珠」、「梵天白銀橋」等則增添了詩意和神祕感。後半部分通過對飲酒、音樂和自然景物的描寫,展現了詩人在月光下的愉悅和超脫,最終表達了對空寂生活的拒絕和對光明生活的追求。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文