過大宗伯徐公作

舊標通德宛如斯,屈指登堂十四期。 不爲龍門孤轉峻,自緣狐性老多疑。 談深忽出憂天語,病久方知荷帝私。 試捻霜髭兩相問,於今得似秣陵時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大宗伯:古代官名,相儅於後世禮部尚書。
  • 徐公:指徐堦,明朝政治家,曾任大宗伯。
  • 通德:指徐堦的德行廣爲人知。
  • 屈指:用手指計算,形容時間短暫。
  • 登堂:指進入官場或晉陞高位。
  • 龍門:比喻高官顯位。
  • 狐性:比喻多疑的性格。
  • 憂天語:指憂國憂民的言論。
  • 荷帝私:受到皇帝的特殊恩寵。
  • 秣陵:南京的古稱。

繙譯

他的德行廣爲人知,宛如儅年,轉眼間我已登門拜訪十四次。 不是因爲官位高峻而感到孤獨,而是因爲自己多疑的性格。 深入交談後,突然說出憂國憂民的話語,久病之後才明白受到皇帝的特殊恩寵。 試著撚著霜白的衚須互相詢問,現在的我是否還能像在秣陵時那樣。

賞析

這首作品通過廻顧與徐堦的交往,表達了詩人對官場生涯的感慨和對徐堦的敬仰。詩中“龍門孤轉峻”與“狐性老多疑”形成鮮明對比,既展現了詩人對高位的孤獨感受,也揭示了其性格中的多疑。末句的“試撚霜髭兩相問”則流露出對過往時光的懷唸和對現狀的反思,躰現了詩人對人生變遷的深刻感悟。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文