泰安即事呈同事諸君
忽聞謁臺去,顛倒攬裳衣。
不知褦襶子,規腰何所師。
含吐將及脣,瑟縮未成辭。
流汗紛如漿,袖手不顧揮。
委蛇將出門,歸我舊鬚眉。
輕風發微涼,白日已崦嵫。
張宴陳鐘鼓,爲樂不逮時。
北山有岱宗,南山有徂徠。
溟海中相隔,步武竟焉之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謁臺:古代官署名,這裏指前往官署。
- 顛倒:慌亂,匆忙。
- 攬裳衣:整理衣裳。
- 褦襶子:古代一種寬大的帽子。
- 規腰:束腰。
- 含吐:欲言又止。
- 瑟縮:因緊張或寒冷而身體縮緊。
- 流汗紛如漿:形容汗水多如漿液。
- 袖手不顧揮:形容緊張到無法揮手。
- 委蛇:曲折行走。
- 崦嵫:山名,這裏指太陽落山。
- 鐘鼓:古代樂器,這裏指宴會上的音樂。
- 徂徠:山名,位於今山東省。
- 溟海:大海。
- 步武:腳步。
翻譯
忽然聽說要去謁臺,慌忙整理衣裳。 不知道那位戴着寬大帽子的人,束腰有什麼規矩。 欲言又止,話語含在唇邊,身體因緊張而縮緊,未能成辭。 汗水如漿般紛飛,緊張到無法揮手。 曲折地將要出門,回到我原來的樣子。 輕風帶來微涼,太陽已經落山。 宴會上擺設着鐘鼓,但快樂已不及當時。 北面有泰山,南面有徂徠山。 大海中相隔,腳步又能走到哪裏去呢?
賞析
這首詩描繪了詩人因突然的公務而匆忙整理衣裝的情景,通過對自己和同事的描寫,展現了官場中的緊張和拘謹。詩中「流汗紛如漿,袖手不顧揮」生動地表達了詩人的緊張狀態。後半部分通過對自然景物的描寫,如「輕風發微涼,白日已崦嵫」,以及對地理位置的提及,如「北山有岱宗,南山有徂徠」,抒發了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對官場生活的無奈和對自然與自由的嚮往。