(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卜築:選擇建築地點。
- 滄浪:水名,這裏指清澈的水。
- 秀可餐:形容景色美麗得足以讓人忘記飢餓。
- 長天:廣闊的天空。
- 一鳥去:一隻鳥飛走。
- 明月數鴻殘:明月下,幾隻鴻雁顯得孤單。
- 迎風奏:迎着風演奏。
- 流音:流動的音樂聲。
- 度遠湍:穿越遠處的急流。
- 匡牀:方正的牀。
- 不勝寒:無法承受寒冷。
翻譯
選擇遠離人煙的地方建造居所,清澈的滄浪水美景足以讓人忘食。 廣闊的天空中,一隻鳥飛向遠方,明月下,幾隻鴻雁顯得孤單。 不知何處有人在迎風演奏,音樂聲穿越遠處的急流。 在方正的牀上,醉意將醒,秋天的景色讓人感到無法承受的寒冷。
賞析
這首作品描繪了一幅遠離塵囂的山水畫卷,通過「卜築人間遠」和「滄浪秀可餐」展現了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美景的讚美。詩中「長天一鳥去,明月數鴻殘」以簡潔的筆觸勾勒出孤獨而遼闊的意境,而「迎風奏」與「流音度遠湍」則增添了一絲神祕與悠遠。結尾的「匡牀醉欲醒,秋色不勝寒」則透露出詩人內心的孤寂與對季節變遷的敏感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與自由的深切向往。