(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 精若:精美的樣子。
- 棲林端:棲息在樹林的頂端。
- 芳泉:芳香的泉水。
- 伏蘿樾:隱藏在藤蘿和樹蔭下。
- 躧步(xǐ bù):輕快的步伐。
- 信所之:隨意前往。
- 人徑絕:人跡罕至的小徑。
- 潭影空:潭水中的倒影顯得空曠。
- 恍然:突然之間。
- 超生滅:超越生死的境界。
- 斲澗雲(zhuó jiàn yún):砍伐澗邊的雲霧。
- 負鐺(fù chēng):揹着鍋。
- 煮山月:在山中煮食,彷彿煮着月亮。
- 朗詠:大聲吟詠。
- 三君篇:指三篇讚美君子的詩文。
- 清商:清越的音樂。
- 四垂髮:四處響起。
- 千秋:千年。
- 庶可要:或許可以約定。
- 偕首轍:一起走同一條路。
翻譯
精美的景色棲息在樹林的頂端,芳香的泉水隱藏在藤蘿和樹蔭下。我輕快地走着,隨意前往,漸漸地遠離了人跡罕至的小徑。回頭望去,潭水中的倒影顯得空曠,突然之間,我彷彿超越了生死的境界。我砍伐澗邊的雲霧,揹着鍋在山中煮食,彷彿煮着月亮。我大聲吟詠贊美君子的詩文,清越的音樂四處響起。或許我們可以約定,千年之後,與你一起走同一條路。
賞析
這首作品描繪了作者在惠山遊歷時所感受到的寧靜與超脫。通過「精若棲林端」、「芳泉伏蘿樾」等句,展現了自然景色的幽美與隱逸。詩中「潭影空」、「恍然超生滅」表達了作者在自然中的心靈體驗,達到了一種超越世俗的境界。結尾的「千秋庶可要,與子偕首轍」則寄託了作者對永恆友誼的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對自然與人生的深刻感悟。