(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太學:古代官辦的最高學府。
- 趨庭:指在父親面前受教。
- 三益:指三種有益的朋友,出自《論語》。
- 六經:指《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》、《春秋》、《樂經》六部儒家經典。
- 驥心:比喻雄心壯志。
- 按伏:壓抑,剋制。
- 鶯語:比喻美妙的言辭。
- 丁寧:叮囑,告誡。
- 臨岐:分別時的路口。
- 把袂:握手,表示親密。
翻譯
在太學中,我曾是學習的典範,這次遊覽何必遜色於在父親面前的學習。 交談到處都能得到三種有益的朋友,燈火下隨時可以對讀六經。 我壓抑着自己的雄心壯志,遇到人時用美妙的言辭謝絕叮囑。 在分別的路口,我們不盡地交談,兒女們不要忘記握手聽我說話。
賞析
這首作品表達了作者對太學生活的懷念和對學問的追求。詩中「太學慚予舊典型」一句,既顯示了作者在太學時的學術地位,也透露出對過去時光的留戀。後文通過「談交到處須三益,燈火隨時對六經」展現了作者對交友和學習的重視。末句「兒女無忘把袂聽」則流露出對家人的深情和對未來的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對學問和家庭的雙重關懷。