婿陳子行兒鯤同遊太學

太學慚予舊典型,茲遊何必減趨庭。 談交到處須三益,燈火隨時對六經。 老我驥心先按伏,逢人鶯語謝丁寧。 天涯不盡臨岐話,兒女無忘把袂聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 太學:古代官辦的最高學府。
  • 趨庭:指在父親面前受教。
  • 三益:指三種有益的朋友,出自《論語》。
  • 六經:指《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》、《春秋》、《樂經》六部儒家經典。
  • 驥心:比喻雄心壯志。
  • 按伏:壓抑,剋制。
  • 鶯語:比喻美妙的言辭。
  • 丁寧:叮囑,告誡。
  • 臨岐:分別時的路口。
  • 把袂:握手,表示親密。

翻譯

在太學中,我曾是學習的典範,這次遊覽何必遜色於在父親面前的學習。 交談到處都能得到三種有益的朋友,燈火下隨時可以對讀六經。 我壓抑着自己的雄心壯志,遇到人時用美妙的言辭謝絕叮囑。 在分別的路口,我們不盡地交談,兒女們不要忘記握手聽我說話。

賞析

這首作品表達了作者對太學生活的懷念和對學問的追求。詩中「太學慚予舊典型」一句,既顯示了作者在太學時的學術地位,也透露出對過去時光的留戀。後文通過「談交到處須三益,燈火隨時對六經」展現了作者對交友和學習的重視。末句「兒女無忘把袂聽」則流露出對家人的深情和對未來的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對學問和家庭的雙重關懷。

王弘誨

明廣東瓊州定安人,字少傳,號忠銘。嘉靖四十四年進士。選庶吉士,官至南京禮部尚書。初釋褐,值海瑞廷杖下詔獄,力調護之。張居正當國,作《火樹篇》、《春雪歌》以諷。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文