汎湖風浪小橫嘲諸同遊者
包山老人出山早,老去忘卻包山道。
曹子鬚髯枉如戟,瞥見湖波驚欲倒。
烏衣從季酒不停,少停一卮面即青。
張郎畫手空自好,閉眼不敢酬山靈。
李生北客黃少年,倚醉強作東風顛。
謾道洮陽能破浪,從它安石也回船。
野夫翛然神獨往,吾弟酣歌氣逾爽。
但使人間無二王,何人狎作五湖長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汎湖:泛舟湖上。
- 橫嘲:橫加嘲笑。
- 曹子:人名,可能是指曹植,但此處應爲另一人。
- 鬚髯:鬍鬚。
- 枉如戟:形容鬍鬚直挺如戟。
- 烏衣從季:穿着黑衣的隨從。
- 張郎:人名,可能是指張旭,但此處應爲另一人。
- 畫手:畫家。
- 酬山靈:向山神致敬。
- 李生:人名,可能是指李白,但此處應爲另一人。
- 洮陽:地名,今甘肅省臨潭縣。
- 安石:人名,可能是指王安石,但此處應爲另一人。
- 翛然:自由自在的樣子。
- 酣歌:盡情歌唱。
- 逾爽:更加豪爽。
- 狎作:輕浮地擔任。
- 五湖長:五湖的領袖,這裏指江湖中的領袖。
翻譯
泛舟湖上,風浪微小,我橫加嘲笑一同遊玩的諸位。 包山老人早早離開了山,老了之後連去包山的路都忘了。 曹子鬍鬚直挺如戟,一看到湖波就驚得快要倒下。 穿着黑衣的隨從不停止飲酒,稍停一杯酒臉色就變青。 張郎雖然畫畫很好,卻閉眼不敢向山神致敬。 李生是北方的客人,黃皮膚的年輕人,醉酒後強行裝作風中的顛狂。 別說洮陽能破浪,就連安石也會回船。 我自由自在地獨自前行,我的弟弟盡情歌唱,氣概更加豪爽。 只要人間沒有第二個王,誰還會輕浮地擔任五湖的領袖。
賞析
這首詩描繪了一幅湖上游玩的場景,通過對不同人物的描繪,展現了各自的特色和性格。詩人以輕鬆幽默的筆觸,對同遊者進行了生動的刻畫,同時也表達了自己超然物外、自由自在的生活態度。詩中「但使人間無二王,何人狎作五湖長」一句,既是對自己超然地位的自信,也是對江湖領袖地位的輕蔑,顯示了詩人的豪放不羈和獨立精神。