題離薋園小山
昔餘陟參山,秦楚寬自坼。
大小七十峯,峯峯插空碧。
紛來眩目境,獨往疲足力。
及乎泛洞庭,黏天四無壁。
日月涵兩丸,魚龍蕩九罭。
如何舉武間,亦具仁智德。
泠然一蹄涔,緣以數拳石。
窈窕若徑庭,沿洄似無極。
步步苔誤綦,時時蔓鉤幘。
山礬作古樹,瓦松僅盈尺。
不任祖龍鞭,寧堪巨靈擘。
被以澗嶺名,居然無慚色。
勿歸壺公袖,爲我媚几席。
昔覯何足奇,天地有時窄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陟 (zhì):登高。
- 參山:山名,具體位置不詳。
- 秦楚:指秦地和楚地,古代中國的兩個地區。
- 坼 (chè):裂開。
- 插空碧:形容山峯高聳入雲,碧空如洗。
- 眩目境:令人眼花繚亂的景象。
- 疲足力:使腳力疲憊。
- 洞庭:洞庭湖,位於湖南省。
- 涵 (hán):包含。
- 兩丸:指日月。
- 蕩 (dàng):搖動。
- 九罭 (yù):古代的一種大網,這裏比喻洞庭湖的廣闊。
- 舉武:指行動或行走。
- 仁智德:指山的仁愛和智慧之美德。
- 泠然 (líng rán):清涼的樣子。
- 一蹄涔 (cén):形容水坑很小。
- 緣以:沿着。
- 數拳石:幾塊像拳頭大小的石頭。
- 窈窕 (yǎo tiǎo):幽深曲折。
- 徑庭:比喻差別很大。
- 沿洄 (huí):沿着曲折的水流。
- 綦 (qí):鞋帶。
- 蔓鉤幘 (zé):蔓生的植物鉤住了頭巾。
- 山礬 (fán):一種植物。
- 瓦松:屋頂上的松樹。
- 不任:不堪。
- 祖龍鞭:傳說中神仙的鞭子。
- 巨靈擘 (bāi):傳說中巨人的手。
- 澗嶺:山澗和山嶺。
- 慚色:羞愧的表情。
- 壺公袖:傳說中神仙的袖子。
- 媚几席:使几案和席子顯得美麗。
翻譯
昔日我登上參山,秦楚之地寬廣自裂。大小七十座山峯,每一座都高聳入雲。紛至沓來的景象令人眼花繚亂,獨自前往則使腳力疲憊。至於泛舟洞庭湖,湖面廣闊無邊,日月似乎包含其中,魚龍在其中搖動着大網。如何在這樣廣闊的天地間,也具備了山的仁愛和智慧之美德。清涼的小水坑,沿着幾塊小石頭。幽深曲折如同兩個世界,沿着曲折的水流似乎沒有盡頭。每一步都可能被苔蘚誤絆鞋帶,時而蔓生的植物鉤住頭巾。山礬作爲古樹,屋頂上的松樹僅有一尺高。不堪承受神仙的鞭子,也難以承受巨人的手。被賦予山澗和山嶺的名字,居然沒有羞愧的表情。不要歸入神仙的袖子,爲我使几案和席子顯得美麗。昔日的景象何足爲奇,天地有時也會顯得狹窄。
賞析
這首作品描繪了作者登高遠眺的壯闊景象,通過對參山、洞庭湖的生動描繪,展現了自然的宏偉與神祕。詩中「大小七十峯,峯峯插空碧」等句,以誇張的手法表現了山峯的高聳與壯觀,而「日月涵兩丸,魚龍蕩九罭」則進一步以洞庭湖的廣闊來象徵天地的無限。後文通過對小山景色的細膩描寫,如「泠然一蹄涔,緣以數拳石」等,展現了即使在狹小的空間中,也能發現自然的美與奧妙。整首詩既表達了對大自然的敬畏與讚美,也體現了作者對自然景色的深刻感悟與細膩情感。