綠筠窩卷歌

華翁之窩字綠筠,第雲不可無此君。 手種淇園三萬個,一一青含太古文。 龍鱗陡擘榖後雨,鳳尾直破鬆梢雲。 爲君傳神者誰氏,醉沈淋漓走元氣。 敲戛猶餘金石音,縱橫不見龍蛇字。 此君與翁俱有孫,琅玕肯讓吾家門。 夾池檀欒借餘潤,茂林風流依舊論。 阿戎昔作童子游,把臂三日山中留。 卷頭雖失王大令,眼底復得文湖州。 文君妙手稱三絕,墨池片片墨瓊屑。 已教春雪擅前賢,況是秋霜同晚節。 此圖再更人再徂,恍然若對黃公壚。 未窮塵代滄桑事,嵇阮於今不可呼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綠筠(yún):綠色的竹子。
  • 淇園:古代著名的竹林,位於今河南省淇縣。
  • 太古文:古代的文字或紋飾。
  • 龍鱗:比喻竹葉。
  • 榖(gǔ)後雨:雨後的景象。
  • 鳳尾:比喻竹葉。
  • 醉沈:沉醉。
  • 元氣:指畫中的生動氣韻。
  • 金石音:比喻堅硬、清脆的聲音。
  • 龍蛇字:比喻書法的筆勢。
  • 琅玕(láng gān):美玉,比喻竹子。
  • 檀欒:美好的樣子。
  • 風流:指文雅、有才華。
  • 阿戎:對年輕男子的稱呼。
  • 王大令:指王羲之,東晉著名書法家。
  • 文湖州:指文徵明,明代著名書畫家。
  • 墨瓊屑:比喻墨跡。
  • 春雪:比喻文徵明的書法。
  • 秋霜:比喻晚年的成就。
  • 黃公壚:指黃庭堅,宋代著名文學家、書法家。
  • 嵇阮:指嵇康和阮籍,三國時期魏國的文學家、思想家。

翻譯

華翁的居所名爲綠筠窩,他說這裏不能沒有這綠竹。他親手在淇園種下了三萬株竹子,每一株都青翠欲滴,彷彿蘊含着太古的文字。竹葉如龍鱗般陡然裂開,雨後的景象;又如鳳尾直破鬆梢上的雲霧。爲這綠筠窩傳神的是誰呢?是那位沉醉於創作,揮灑自如的畫家。他的畫作敲擊起來彷彿還能聽到金石般的聲音,但不見龍蛇般的書法筆勢。這竹子與華翁都有後代,琅玕般的美玉也不肯讓給其他家門。夾池的檀欒借來了餘潤,茂林中的風流依舊被人們討論。阿戎曾作爲童子在這裏遊玩,把臂三天在山中停留。雖然失去了王羲之的書法,但眼前又得到了文徵明的畫作。文徵明的手藝被稱爲三絕,墨跡如片片墨瓊屑。已經讓春雪般的書法超越了前賢,何況是秋霜般的晚年成就。這幅畫經歷了兩次更迭,人物也經歷了兩次變遷,彷彿面對着黃庭堅的酒壚。還未窮盡人世的滄桑事,嵇康和阮籍這樣的人如今已不可呼喚。

賞析

這首作品描繪了華翁綠筠窩的清幽景緻,通過竹子的形象展現了主人的高潔品格。詩中運用了豐富的比喻和典故,如「龍鱗」、「鳳尾」等生動描繪了竹子的形態,同時通過對文徵明、王羲之等書畫家的提及,展現了作者對藝術的推崇。結尾處的「嵇阮於今不可呼」則流露出對古代文人風骨的懷念與對現實世界的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對自然與藝術的熱愛,以及對往昔文人風流的追憶。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文