酒間贈何翰林良俊
昨遇何翰林,宛如李供奉。離披宮錦袍,錯落琉璃甕。
自言長幹嬌小娃,纖彎玉窄乾紅靴。袖攜此物行客酒,欲客齒頰生蓮花。
卻謂齷齪子,但飲莫相詫。令我身後名,令我作僕射。
不如且共此一杯,人生有情良快哉。諸君倘過長幹裏,雙蛾掃盡黃金堆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 離披:散亂的樣子。
- 宮錦袍:宮廷中使用的精美錦袍。
- 錯落:交錯不齊。
- 琉璃甕:用琉璃製成的甕,形容珍貴。
- 長幹:南京的一個地名,古時爲繁華之地。
- 纖彎玉窄:形容女子的小腳。
- 乾紅靴:紅色的靴子。
- 齒頰生蓮花:形容言語美好,如蓮花般清新。
- 齷齪子:指品行不端的人。
- 作僕射:古代官職,這裏指做官。
- 雙蛾:指女子的眉毛。
翻譯
昨天遇到了何翰林,他宛如李白一般風流倜儻。他穿着散亂的宮廷錦袍,手持珍貴的琉璃甕。 他自稱來自長幹,有一個嬌小的女子,她的小腳纖細如玉,穿着紅色的靴子。他帶着這女子的畫像來給客人敬酒,希望客人的言語能如蓮花般清新。 他卻對那些品行不端的人說,只管喝酒,不要互相詫異。他認爲與其追求身後的名聲,或做高官,不如現在就共飲此杯,享受人生的情感是多麼暢快。他邀請大家若有機會去長幹,那裏的女子會用黃金堆來畫眉。
賞析
這首詩描繪了何翰林的風流形象,通過對比宮錦袍與琉璃甕的奢華,以及他對生活的態度,展現了詩人對自由不羈生活的嚮往。詩中「齒頰生蓮花」一句,巧妙地運用比喻,表達了詩人對美好言語的讚美。結尾的邀請,更是以一種誇張的方式,展現了詩人對美好生活的無限憧憬。