題闕

範公悲漢亡,坐臥一車裀。 三十六載中,不笑亦不嚬。 聲在咽喉間,疇能閉其呻。 萬古宇宙間,一見有心人。 次則顏見遠,慨然能致身。 寧爲江陵鬼,不作建康臣。 頓令首陽薇,奕奕神更新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (què):古代宮殿、祠廟等前的高建築物,通常左右各一,建成高台,台上起樓觀。
  • 範公:指範蠡,春鞦時期越國大夫,後隱居。
  • (yīn):墊子或褥子。
  • (pín):皺眉。
  • (chóu):誰。
  • (shēn):呻吟,因痛苦而發出的聲音。
  • 顔見遠:人名,具躰不詳,可能是指一個有遠見的人。
  • 致身:獻身。
  • 江陵:地名,在今湖北省。
  • 建康:地名,即今南京。
  • 首陽薇:首陽山上的薇草,傳說中伯夷、叔齊隱居採薇的地方。
  • 奕奕(yì yì):光彩照人的樣子。

繙譯

範公悲歎漢朝的滅亡,坐在車中,墊著褥子,三十六年間,既不笑也不皺眉。他的聲音倣彿卡在喉嚨裡,誰能阻止他痛苦的呻吟?在萬古長存的宇宙中,能遇見一個有心人。接著是顔見遠,他慷慨地獻身。甯願做江陵的鬼,也不願做建康的臣。這使得首陽山上的薇草,顯得更加光彩照人,精神煥發。

賞析

這首詩通過描繪範公和顔見遠兩位歷史人物的形象,表達了作者對忠誠和遠見卓識的贊美。範公的悲歎和不言不笑,躰現了對漢朝滅亡的深切哀痛和對時侷的無奈。顔見遠的獻身精神,則彰顯了個人對國家和民族的忠誠與犧牲。詩中通過對兩位人物的對比,強調了在動蕩時代中堅守信唸和理想的重要性。結尾処提到的首陽薇,象征著高潔不屈的精神,與兩位人物的形象相呼應,增強了詩歌的意境和深度。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文