餘自解鄖節歸耕無事屈指貴遊申文外之好者得十人次第詠之袁太常洪愈
抑之司徒裔,秉操更清絕。
當其謝九卿,依然臥寒雪。
坦陀若可親,磊砢竟難悅。
逃名雅非意,名至亦不屑。
事事皆愧君,難從世人說。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 解鄖節:解除在鄖地的職務。
- 歸耕:回家務農。
- 屈指:扳着手指計算。
- 貴遊:指貴族或顯貴人物。
- 申文:指書信或文章。
- 外之好者:指志趣相投的朋友。
- 次第:依次。
- 袁太常洪愈:人名,袁洪愈,太常是官職名。
- 抑之司徒裔:抑制自己的貴族後裔身份。
- 秉操:持守節操。
- 清絕:極其清高。
- 謝九卿:辭去九卿的官職。
- 臥寒雪:比喻隱居清貧。
- 坦陀:坦蕩。
- 磊砢:形容人才華橫溢,品德高尚。
- 難悅:難以取悅。
- 逃名:逃避名聲。
- 雅非意:並非本意。
- 名至:名聲到來。
- 不屑:不以爲然。
- 事事皆愧君:每件事都感到對不起你。
- 難從世人說:難以被世人理解。
翻譯
我是解除在鄖地的職務後回家務農的,閒來無事,扳着手指計算,與貴族或顯貴人物通過書信或文章結交的志趣相投的朋友,共有十人,我依次詠歎他們。其中袁太常洪愈,他抑制自己的貴族後裔身份,持守的節操更是極其清高。當他辭去九卿的官職時,依然過着隱居清貧的生活。他坦蕩如可親,但才華橫溢、品德高尚,卻難以取悅。逃避名聲並非他的本意,但名聲到來時,他也不以爲然。每件事我都感到對不起你,這些都難以被世人理解。
賞析
這首作品通過描述袁太常洪愈的生平事蹟,展現了其高尚的品德和清高的節操。詩中,「抑之司徒裔,秉操更清絕」一句,既表明了袁洪愈的貴族出身,又強調了他超凡脫俗的品格。而「謝九卿,依然臥寒雪」則進一步以隱居清貧的生活狀態,來象徵其堅守節操的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對袁洪愈的讚美,表達了詩人對高尚品德的追求和嚮往。