飲倫樾溪園亭

名園新巀思公子,華宴遙開樾水濱。 白李紅桃紆碧洞,曲池文榭映青春。 笙簫縹緲吹芳靄,簾幕深沉隔軟塵。 授簡不須頻刻燭,右丞詩畫愧傳真。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jié):高聳。
  • (yuè):樹蔭。
  • (yū):環繞。
  • 文榭 (wén xiè):裝飾華美的亭臺。
  • 授簡:指傳遞詩稿。
  • 刻燭:古代文人聚會時,常在蠟燭上刻記時間,以示限時作詩。
  • 右丞:指唐代詩人王維,曾任右丞相。

翻譯

新建的名園中,我思念着那位公子,華麗的宴會正在樾水邊舉行。白色的李花和紅色的桃花環繞着碧綠的洞穴,曲曲折折的池塘和裝飾華美的亭臺映照着春天的氣息。笙簫的聲音縹緲地吹散了芳香的霧氣,簾幕深沉地隔絕了柔軟的塵埃。傳遞詩稿不需要頻繁地在蠟燭上刻記時間,王維的詩畫讓我感到慚愧,難以傳真。

賞析

這首作品描繪了一個春日園林中的宴會場景,通過豐富的色彩和細膩的感官描寫,展現了宴會的熱鬧與園林的靜謐。詩中「白李紅桃紆碧洞,曲池文榭映青春」一句,巧妙地運用了對仗和色彩對比,生動地勾勒出了春日園林的美景。後兩句則通過「笙簫縹緲」和「簾幕深沉」的描寫,傳達出宴會音樂的悠揚和環境的幽靜。結尾提及王維,表達了對前人詩畫藝術的敬仰與自愧不如之情。

王漸逵

明廣東番禺人,字用儀,一字鴻山,號青蘿子、大隱山人。正德十二年進士,官刑部主事。以養母請告,家居十餘年,後至廣州,適有詔,養病逾三年者不復敘用。乃赴會稽,謁王陽明墓,與其門人講學。久之乃歸。後覆被薦入京,言事不報,復乞歸。嘉靖三十七年十二月卒。有《青蘿文集》。 ► 782篇诗文