(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒且都:悠閒而美好。
- 故人:舊友,老朋友。
- 何妨:不妨,沒有什麼妨礙。
- 藏鬮:古代一種遊戲,藏起一枚鬮(小木片或小紙片),其他人猜其藏在哪隻手中。
- 萬錢賭勝:以大量金錢作爲賭注,看誰勝出。
- 摴蒱:古代的一種博戲,類似於擲骰子。
- 酩酊:形容醉得很厲害。
- 山翁:山中的老人,這裏指詩人自己。
翻譯
紅蓮與白蓮盛開,遍佈整個湖面,小孩子們唱歌,悠閒而美好。 與老朋友相聚,能有幾次這樣的機會,美酒不妨盡情暢飲,傾倒百壺。 雙手藏着鬮,握着松子玩藏鬮遊戲,以萬錢爲賭注,勝者爲王。 傍晚歸家時,醉醺醺地騎在白馬上,誰能識得,這位山中的老人並非真正的酒徒。
賞析
這首作品描繪了一幅夏日湖邊與友人歡聚的生動畫面。詩中,「紅蓮白蓮開滿湖」一句,以色彩鮮明的意象開篇,展現了湖光山色的美麗。後文通過「故人相會」、「美酒何妨傾百壺」等句,表達了與友人相聚的喜悅和暢飲的豪情。結尾的「暮歸酩酊白馬上,誰識山翁非酒徒」則巧妙地以醉態自嘲,透露出詩人超脫世俗、自得其樂的生活態度。整首詩語言簡練,意境明快,情感真摯,展現了詩人豁達樂觀的情懷。