送翟從先布衣奉母還粵
驅車遠遊燕,言念高堂母。
母依白下門,兒向華陽裏。
天涯一爲別,悠悠嗟陟屺。
豈不志桑蓬,胡能忘菽水。
越鳥何依依,江魚何瀰瀰。
瞻雲千里思,返馭從茲始。
回睇黃金臺,千秋猶下士。
母在未許人,長揖謝知己。
潞渚動輕帆,南風一何駛。
入門相慰藉,一懼還一喜。
願言息蓬蒿,請學於陵子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陟屺(zhì qǐ):登高望遠,思念遠方親人。
- 桑蓬:指遠遊求學或求仕。
- 菽水:指日常的飲食,比喻平凡的生活。
- 越鳥:指南方的鳥,比喻遠方的親人。
- 瀰瀰(mí mí):形容水流盛大的樣子,這裏比喻思念之情深長。
- 瞻雲:仰望雲天,比喻思念遠方。
- 返馭:指駕車返回。
- 回睇(huí dì):回頭看。
- 黃金臺:古代燕國的名勝,這裏指代京城。
- 長揖(cháng yī):古代的一種禮節,深深地鞠躬。
- 潞渚(lù zhǔ):水邊的地方,這裏指出發的地方。
- 慰藉(wèi jiè):安慰。
- 於陵子:古代隱士,這裏指隱居生活。
翻譯
我驅車遠遊至燕地,心中思念着遠在家鄉的母親。母親依傍在白下門,而我則遠在華陽裏。天各一方,別離之後,我長嘆思念之情。雖然我志在四方,追求功名,但怎能忘記家中的平凡生活和母親。南方的鳥兒依戀着家鄉,江水浩蕩,我的思念也如江水般深長。仰望雲天,千里之外,我滿懷思念,決定從此駕車返回。回頭望向那千秋下士的黃金臺,我深深鞠躬,感謝知己。母親在家,我不能許諾他人,只能謝絕知己的挽留。在潞渚動起輕帆,南風多麼迅速,我踏上了歸途。進門相見,我既憂慮又歡喜。願言息蓬蒿,我請求學習於陵子,過上隱居的生活。
賞析
這首詩表達了詩人對遠方母親的深切思念以及對家鄉的眷戀。詩中,「陟屺」、「桑蓬」、「菽水」等詞語巧妙地描繪了詩人的內心世界,既表達了對功名的追求,也體現了對家庭和母親的牽掛。詩的結尾,詩人選擇放棄外界的誘惑,迴歸家庭,表達了對簡單生活的嚮往和對母親的深情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人高尚的情操和對家的深切眷戀。