(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鮮妍:鮮豔美麗。
- 羣煦:衆多溫暖。
- 麗色:美麗的顏色。
- 名族:顯赫的家族。
- 高賢:高尚賢能的人。
- 漏促:時間緊迫。
- 殘夜:深夜。
- 朋交:朋友。
- 廿年真:二十年的真摯友情。
- 理棹:整理船槳,指準備離開。
- 歸山:回到山中,指歸隱。
- 攜壺:帶着酒壺。
- 更一親:再親近一次。
翻譯
在桂花居與主人共飲幾杯寒花酒,座中春意盎然,花朵鮮豔美麗,溫暖如春。 不以美麗顏色誇耀顯赫家族,只願與高尚賢能的人爲鄰。 時間緊迫,深夜裏興致不減,朋友間有着二十年真摯的友情。 遺憾地整理船槳準備歸隱山中,不能即刻帶着酒壺再來親近一次。
賞析
這首作品描繪了詩人在桂花居與主人共飲的情景,通過「鮮妍羣煦座中春」展現了花朵的美麗和座中的溫暖氛圍。詩中「不將麗色誇名族,獨與高賢作近鄰」表達了詩人對高尚品質的追求,而非世俗的顯赫。結尾的「恨來理棹歸山速,不即攜壺更一親」則流露出詩人對離別的遺憾和對再次相聚的渴望,體現了深厚的友情和對美好時光的珍惜。