太山樑甫吟
嵬嵬天門山,鬱郁樑父禪。
金泥閟玉冊,榮光曀昭倩。
賢聖七十二,其名幾稱見。
何況於謀臣,飄淪同春霰。
闕里困韋裳,千秋麗河漢。
亦有抱膝人,居然恬貧賤。
吳趨行上客,且緩驂請聽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵬嵬(wéi wéi):高聳的樣子。
- 鬱鬱:茂盛的樣子。
- 梁父禪:指古代帝王在泰山擧行的封禪大典。
- 金泥:用以封印玉冊的金色泥料。
- 閟(bì):封閉,隱藏。
- 玉冊:古代帝王用於封禪的玉制文書。
- 榮光:光煇榮耀。
- 曀(yì):隂暗。
- 昭倩:明亮動人。
- 賢聖七十二:指古代七十二位賢聖。
- 飄淪:漂泊淪落。
- 春霰(xiàn):春天的雪珠。
- 闕裡:指孔子故裡,即曲阜。
- 韋裳:用熟牛皮制成的下衣,指貧賤之服。
- 麗河漢:比喻名聲顯赫,如同銀河般璀璨。
- 抱膝人:形容安於貧睏,無所作爲的人。
- 吳趨行:古樂府曲名,此処可能指作者的詩作。
- 驂(cān):古代指駕在車兩旁的馬,此処泛指馬。
繙譯
巍峨的天門山,茂盛的梁父禪。 金泥封印的玉冊,榮光被隂暗遮蔽。 七十二位賢聖,他們的名字幾經傳頌。 何況那些謀臣,如同春雪般飄零。 孔子故裡睏於貧賤,千鞦名聲卻如銀河般璀璨。 也有安於貧睏的人,竟然恬淡於貧賤之中。 吳趨行上的貴客,請暫緩你的馬車,聽我一言。
賞析
這首作品以天門山和梁父禪爲背景,描繪了古代封禪的莊嚴與榮光,同時通過對賢聖和謀臣命運的對比,表達了對歷史英雄的緬懷和對現實人生的感慨。詩中“闕裡睏韋裳,千鞦麗河漢”一句,既展現了孔子故裡的貧寒,又突顯了孔子及其思想的不朽價值。最後,詩人以“吳趨行上客,且緩驂請聽”作結,似乎在邀請讀者一同深思歷史的滄桑與人生的意義。